※多分ATOKでも読み取れる・・・はず


IMEやATOKなどで使える(と思われる)MISSINGPARTSの辞書を作ってみました。

そもそも攻略ページ作成の際に「遠羽」「枕ヶ碕」「江榮」などの
デフォルトの辞書では変換しない単語を登録していたのですが
二次創作物を書いている時も何気に便利だなあと感じまして
MISSINGPARTSに出てくる人物名・地名・特殊単語などを集めることにしました。

 ※地名を数件追加しました(2004/7/31)


とりあえず現時点での仕様

 ・人物名変換は苗字のみ名前のみフルネームで表示可能
    まがみ → 真神 or 真神恭介
    きょうすけ → 恭介 or 真神恭介
    まがみきょうすけ → 真神恭介


 ・特殊な呼称の変換はフルネームで入力
    まがみきょうすけ → 見習い
    しらいしてっぺい → 小猿


 ・先頭一字だけでの変換はいまのところ考えてない
    ×ま → 真神恭介
    ×か → 嘉納潤




MP系の物書きさんには便利なのかなあと思いますが、
普通の人が入れても自己満足できるだけであまり役に立たないかと。
というか、既にみなさん独自でやってそうですね。
まあ、一番のウリは「蹴邊露巣」を一発変換できることですか。

なお、現在はまだβ版です。
単語数も大したことありませんし、好ましい変換方法など吟味しておりませんので。
「それならβ版なんざ出すな」と御叱りの言葉もあるかもしれませんが、
一度使い勝手など意見頂きたいなあと勝手ながら(寒!)思いまして。
そこは一つ御了承頂ければと思います。

もし「ちょっくら作るの手伝ってやるか」という素敵な御方がいらっしゃいましたら
使い勝手などの意見やミスの指摘など頂けると嬉しいです。
先頭一文字変換が必要か否かの意見は激しく募集したいところ。
(「ま」で変換すると一発で「真神恭介」と出るような変換)
勿論、登録して欲しい単語・変換方式の申請とかでもOKです。
その際はメールでも掲示板でもどちらでも構いませんので。

以上、未完成版ということを踏まえて興味のある方は以下よりDLしてください。
※申し訳御座いませんがMACのVJE形式二種はありません


ダウンロード

 MISSINGPARTS辞書(テキスト形式)

 MISSINGPARTS辞書(IME2002辞書形式)

 MISSINGPARTS辞書(IME98・2000辞書形式)



辞書ファイルのバージョンアップはしばらく不定期で行います。
新着情報にはバージョンアップの旨を伝えますので
御手数掛けますが再度ダウンロードして各自でファイルを入れ替えてください。

辞書ファイルの設定方法(MS-IME用)

1.IMEのプロパティを開き、「辞書/学習」タブを選択し「追加」をクリックします



2.「システム辞書の追加」ダイアログが開きましたら
  ダウンロードした辞書ファイルを選び「開く」ボタンをクリックします



 ※この時、マイクロソフトの承認を受けてないという警告メッセージが出ることがあります
   仕様なので気にせず「はい」をクリックしてください

3.「システム辞書」のリストボックスに辞書が追加され、
  左側のチェックボックスにチェックが入っている状態であることを確認してください



  「OK」ボタンもしくは「適用」をクリックすれば設定は完了です


なお、このMISSINGPARTS辞書を導入すると
通常の文章を入力するときに著しく支障が出る可能性がありますが
寛大な心で笑って許してあげてください。

例えばこんな支障が出ます。

 「あすのぶかつははーどだ(明日の部活はハードだ)」
      ↓↓↓↓↓↓↓
 「明日から始めようの部活はハードラックだ」

 「けるべろすせんでMPつかいはたしたよ(ケルベロス戦でMP使い果たしたよ)」
      ↓↓↓↓↓↓↓
 「蹴邊露巣戦でMISSINGPARTS sideA the TANTEI stories使い果たしたよ」


ご意見・ご指摘はこちらまでどうぞ。