ネットワーカーに贈るエスペラント語入門講座 第23課

第23課:命令文

23−0.はじめに

☆第22課では、疑問詞<kiel,kial,kiom>と数量前置詞<da>を勉強しました。それぞれ、<どのように、なぜ、どのくらい>第23課ではエスペラントの命令文について学びます。

23−1.命令文

☆動詞の語尾が、不定形<−i>、現在形<−as>、過去形<−is>、未来形<−os>であることと、それぞれの用法を学びました。

☆<−u>の語尾は、動詞の命令形を示しています。動詞の命令形は、相手に対する命令<〜しなさい>という意味を表わします。

○ paroli 話すこと   不定形 <-i>

○ parolasしている  現在形 <-as>

○ parolisした    過去形 <-is>

○ parolosすであろう 未来形 <-os>

○ parolu 話      命令形 <-u>

例文−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

(1) Lernu Esperanton.

(2) Estu diligentaj.

(3) Ni lernu Esperanton.

(4) Mi helpu vin.

(5) C^u mi helpu vin?

(6) Li portu la librojn.

(7) Ne trinku bieron.

(8) Bonvolu helpi nin.

<単語>
lerni(学ぶ) diligenta(勤勉な)ni(私たちは) mi(私は) helpi(手伝う)vi(あなたは) li(彼は) porti(運ぶ) libro(本)ne〜(〜するな:打消を表わす単語) trinki(飲む) biero(ビール)bon-voli〜(〜してくれる)
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
☆(1)(2)の例文で、命令は普通、目の前にいる相手にするものですから、相手を表わす主語<vi>(あなたは;あなたがたは)は普通必要ありません。

Vi lernu Esperanton.

(1)  Lernu Esperanton.

Vi estu diligentaj.

(2)  Estu diligentaj.

(1) エスペラントを学べ。
(2) 勤勉であれ。

☆(3)の例文のように、自分たち<ni>に対する命令は、勧誘や呼びかけ<〜しよう>を表わします。

○ 私たちはエスペラントを学べ。(直訳)

(4) エスペラントを学ぼう。

☆(4)の例文のように、自分自身<mi>に対する命令は、申し出<〜しましょう>を表わします。

○ 私はあなたを手伝え。(直訳)

(4) お手伝いしましょう。

☆(4)の例文を疑問文にした(5)は、ていねいな申し出<〜しましょうか?>を表わします。

○ 私はあなたを手伝うべきか。(直訳)

(5) お手伝いしましょうか。

☆(6)の例文のような、第三者に対する命令は、話し手が、その第三者に何かをさせる意味<〜させる>になります。

○ 彼がその本を運べ。(直訳)

(6) 彼にその本を運ばせよう。

☆(7)の例文のように、命令文の否定は、禁止<〜してはいけない>を表わします。命令文の動詞の前に<ne>を付けて作ります。

○   trinku 飲め
○ ne trinku 飲むな

(7) ビールを飲んではいけない。

☆(8)の例文の<bonvolu -i>の形は、命令文を丁寧にします。同じ事を副詞を用いて<bonvole -u>のように表現することもできます。

○     Helpu.    手伝え。
Bonvolu helpi.    手伝って下さい。

Bonvole helpu.    手伝って下さい。

(8) 手伝って下さい。

☆★☆ 命令文のまとめ ☆★☆
 
○  〜 u 命令 〜しなさい
○  ni 〜 u 勧誘 〜しましょう
○  mi 〜 u 申し出 私が〜しましょう
○  c^u mi 〜 u?  丁寧な申し出  私が〜しましょうか
○  li 〜 u
s^i 〜 u
ili 〜 u
使役 彼に〜させよう
彼女に〜させよう
彼らに〜させよう
○  ne 〜 u  禁止 〜してはいけない
○  bonvolu 〜 i お願い 〜してください
<問題51>********************************************************

次のエスペラント文を日本語にして下さい。

1. Disvastigu Esperanton.

2. Estu silentaj.

3. Ni laboru por Esperanto.

4. Mi ludu gitaron anstatau~ vi.

5. C^u mi malfermu la fenestron? Jes, mi petas.

6. Keiko kuiru matenmang^on.

7. Ne babilac^u.

8. Bonvolu pasigi al mi soj-sau~con.

<単語>
dis-vastigi(広める)silenta(沈黙した)labori(働く) por〜(〜のために)ludi(弾く)gitaro(ギター) anstatau~〜(〜の代りに)vi(君)mal-fermi(開ける) fenestro(窓)peti(お願いする)kuiri(料理する) maten-mang^o(朝食)babil-ac^-i(くっちゃべる) pas-ig-i(とる<通過させる)al〜(〜に)soj-sau~co(醤油)

<問題52>********************************************************

 次の日本文をエスペラントにして下さい。

1.手〔両手〕(mano)を洗い(lavi)なさい。

2.世界エスペラント大会(Universala Kongreso de Esperanto)を日本で(en Japanio)開こ(okazigi)う。

3.私が車(au~to)を運転し(konduki)ましょう。

4.恵子にその記事(artikolo)を書か(verki)せよう。

5.禁煙。(=タバコをすっ(fumi)てはいけない)

6.エスペラントで(en Esperanto)話して(paroli)ください。
  (bonvoluを用いて)
********************************************************************

第23課:正答例

         ☆★☆ 正答例 第23課 ☆★☆

<問題51>********************************************************

1. エスペラントを広めとくんなはれ。
2. 黙っとっておくれやす。
3. わてらエスペラントのために一肌脱ぎまひょか。
4. あんたの代わりにギターを弾いたげまっせ。
5. 窓を明けまひょか。はい、頼んまっさ。
6. 恵子に朝飯を作らせまひょ。
7. おしゃべりしたらあきまへんでぇ。
8. わてに醤油を回しとくれやおまへんか。      など。

(NHK弁、関東弁などのお答えでもけっこうです)

<問題52>********************************************************

1. Lavu la manojn.
2. Ni okazigu la Universalan Kongreson de Esperanto en Japanio.
3. Mi konduku la au~ton.
4. Keiko verku la artikolon.
5. Ne fumu.
6. Bonvolu paroli en Esperanto.
                        など。********************************************************************


目次へ戻る 次の課へ