ネットワーカーに贈るエスペラント語入門講座 第8課


第8課(1):人称代名詞

8−0.はじめに

☆第7課ではエスペラントの冠詞<la〜>(その〜)の用法と、文の中で単語と単語の関係をきめる前置詞についても学びました。エスペラントの前置詞の意味は、比較的限られているので、英語などの場合に較べて修得がはるかに用意です。

☆第8課では、代名詞(名詞の代りに使われる単語)を勉強します。この課はつぎの2つの部分に分れています。

第8課(1):人称代名詞
第8課(2):所有代名詞

8−1.人称代名詞

☆人称代名詞とは<太郎は><太郎と憲二は><恵子を>などのような具体的な名前の代りに使う単語です。

8−1−1.人称代名詞の形・日本語との比較
 
  エスペラント 日本語
  −は −の −を −は −の −を
mi mia min 私は 私の 私を
あなた vi via vin あなたは あなたの あなたを
li lia lin 彼は 彼の 彼を
彼女 s^i s^ia s^in 彼女は 彼女の 彼女を
それ g^i g^ia g^in それは それの それを
私達 ni nia nin 私達は 私達の 私達を
彼ら ili ilia ilin 彼らは
彼女らは
それらは
彼らの
彼女らの
それらの
彼らを
彼女らを
それらを
☆人称代名詞は、今までの例文の中にもいくつか表われていましたが、この表でまとめます。エスペラントの<mi, vi, li, s^i, g^i, ni, ili>は、それぞれ<私は、あなたは(が)、彼は(が)、彼女は(が)、それは(が)、私たちは(が)、彼らは(が)>という主格<〜は、〜が>の意味を持っていることに注意して下さい。人称代名詞の格変化<所有格・〜の:目的格・〜を>は、語根に形容詞語尾<−a>をつけて所有格(〜の)を、また対格(目的格)語尾<−n>をつけて目的格(〜を)を表わします。

○ mi    = 私  (は、が)  主格
○ vi    = あなた(は、が)  主格
○ ili   = 彼ら (は、が)  主格

○ mi + a = 私   の     所有格
○ vi + a = あなた の     所有格
○ ili+ a = 彼ら  の     所有格

○ mi + n = 私   を     目的格
○ vi + n = あなた を     目的格
○ ili+ n = 彼ら  を     目的格

☆本人<mi, ni>を1人称、相手<vi>を2人称、第三者<li, s^i, g^i, ili>を3人称とよびます。

☆参考☆ エスペラントの人称代名詞が、英語のように単語自体が不規則に変化してしまうもの<I, my, me, mine; you, your, you, yours など>に較べて、ずっと日本語に近い事がわかります。日本語が<私><あなた><彼>という単語に<は><の><を>という格助詞をつけて、変化させる事に注目して下さい。

○ mi + a = 私 + の
○ mi + n = 私 + を

8−1−2.人称代名詞の用法

例文−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

(1) Mi amas vin.

(2) Liaj libroj estas interesaj.

(3) Ili estas diligentaj lernantoj.

(4) Mi konas s^ian patron.

(5) C^u vi amas viajn amikojn?

<単語>
ami(愛する) libro(本) …esti〜(…は〜である) interesa(おもしろい) diligenta(勤勉な) lernanto(生徒) koni(知っている) patro(父親)c^u〜(〜ですか) amiko(友人)
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
☆文の中で、代名詞の所有格<〜の>は形容詞と同じように、また、目的格<〜を>は対格語尾<−n>を付けた名詞とと同じように働きます。

☆代名詞の所有格は、形容詞と同じように、次に置かれる名詞に連動して、複数語尾<−j>や対格語尾<−n>をつけます。

○ lia libro      彼の本(は)<単数・主格>
○ liaj libroj     彼の本(は)<複数・主格>
○ lian libron     彼の本を  <単数・目的格>
○ liajn librojn    彼の本を  <複数・目的格>

(1) 僕は君を愛しているよ。
(2) 彼の本はおもしろい。
(3) 彼らは勤勉な生徒だ。
(4) 私は彼女の父親を知っている。
(5) 君は自分の友を愛するか。


第8課(2):所有代名詞

8−1−3.所有代名詞

例文−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

(6) La gitaro estas mia.

(7) La libroj sur la tablo estas liaj.

<単語>
la〜(その〜) gitaro(ギター) mia(私のもの) sur〜(〜の上の) tablo(テーブル) lia(彼のもの)
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
☆エスペラントの人称代名詞所有格<mia, via, lia, s^ia, g^ia, ilia>は、<〜の>という意味だけでなく、<〜のもの>という所有代名詞の意味も持っています。ですから、<mia, via, lia, s^ia, nia, ilia>はそれぞれ<私のもの、あなたのもの、彼のもの、彼女のもの、私たちのもの、彼らのもの>となります。所有代名詞の意味で用いるとき、意味を明確にするために、冠詞<la>を付けることがあります。

○ mia libro → (la) mia  私の本   → 私のもの ○ via libro → (la) via  あなたの本 → あなたのもの ○ lia libro → (la) lia  彼の本   → 彼のもの ○ s^ia libro → (la) s^ia  彼女の本  →  彼女のもの ○ nia libro → (la) nia  私達の本  →  私達のもの ○ ilia libro → (la) ilia  彼らの本  →  彼らのもの

(6) そのギターは僕の(もの)だ。
(7) テーブルの上の本は彼の(もの)だ。

☆参考☆ 所有代名詞は、英語の<mine, yours, his, hers, ours, theirs,>にあたります。

8−1−4.人称代名詞が前置詞の後に置かれる場合

例文−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

(8) Li donacis al s^i vortaron de Esperanto.

(9) Esperanto estas valora lingvo por mi.

<単語>
donaci(進呈する) al〜(〜に) vortaro(辞書) …de〜(〜の…)valora(価値ある) lingvo(言葉) por〜(〜にとって)
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
☆前置詞の後に来る場合、人称代名詞は主格<〜は>の形を使います。目的格<−n>を置かない点に注意して下さい。

○ al s^i    彼女に
○ por mi    私にとって
○ de ili    彼らから
○ antau~ vi   あなたの前に

× al s^in
× por min
× de ilin
× antau~ vin

(8) 彼は、彼女にエスペラントの辞書をあげた。
(9) エスペラントは、私にとって価値ある言葉だ。

☆参考☆ 英語の人称代名詞は、前置詞の後で目的格をとります。英語とエスペラントの違いに注意して下さい。

○ al mi    to me     私に
○ por li   for him    彼のために

☆人称代名詞のまとめ☆

    ○       Vi havas fraton.        (主格)
    ○ Mi amas vin.               (目的格)
    ○       Via frato lernas Esperanton. (所有格)
    ○       Viaj fratoj estas afablaj.  (所有格;複数)
    ○ Mi konas viajn fratojn.        (所有格;複数;対格)

○La krajonoj estas viaj.            (所有代名詞)<〜のもの>

   ○Mi donacos al vi krajonojn.       (前置詞の後に来る場合)

<単語>
havi(持っている) frato(兄;弟) ami(愛する) lerni(学ぶ)afabla(親切な) koni(知っている) krajono(鉛筆)donaci(進呈する) al〜(〜に)

○ あなたには兄(一人)がいる。
○ あなたを愛しています。
○ あなたのお兄さんはエスペラントを学んでいます。
○ あなたのお兄さんたちは親切です。
○ 私はあなたのお兄さんたちを知っています。
○ その鉛筆は君のだ。
○ 君に鉛筆をあげよう。

<問題18>********************************************************
 つぎのエスペラント文の( )の中の単語の形が間違っています。訂正して下さい。

1. (Miaj) patro estas instruisto. (Lian) patrino estas instruistino.

2. Mi amas (s^ia). Sed, s^i ne amas (mi).

3. C^u (via) havas fratojn? Jes, (min) havas du fratojn.

4. C^u (lian) gepatroj lernas Esperanton? Jes, (ilin) lernas g^in.

5. C^u vi konas (lia) fratinojn? Ne, (min) ne konas (ili).

6. La au~to kaj la biciklo estas (nia).

<単語>
patro(父親)instruisto(教師) patrino(母親) instruistino(女教師)ami(愛する)sed(しかし) du(二人の)frato(兄弟)gepatroj(両親) lerni(学ぶ)koni(知っている)fratino(姉妹) au~to(車)〜kaj…(〜と…)biciklo(自転車)

<問題19>********************************************************
 上の訂正した(1〜6)の文を日本語にして下さい。

********************************************************************

第8課:正答例

          ☆★☆ 正答例第8課 ☆★☆

<問題18>********************************************************

1. (Mia) patro estas instruisto. (Lia) patrino estas instruistino.

2. Mi amas (s^in). Sed, s^i ne amas (min).

3. C^u (vi) havas fratojn? Jes, (mi) havas du fratojn.

4. C^u (liaj) gepatroj lernas Esperanton? Jes, (ili) lernas g^in.

5. C^u vi konas (liajn) fratinojn? Ne, (mi) ne konas (ilin).

6. La au~to kaj la biciklo estas (niaj).

<問題19>********************************************************

1.私の父は教師です。 彼の母親は女教師です。
2.私は彼女を愛しています。 しかし彼女は私を愛していません。
3.あなたには兄弟がありますか。 はい,私には兄弟が二人います。
4.彼のご両親はエスペラントを学んでいますか。 はい,彼らはエスペラントを学んでいます。
5.あなたは彼の姉妹をご存じですか。 いいえ,私は彼女らを知りません。
6.その自動車と自転車は私達のものです。
                        など。********************************************************************


目次へ戻る 次の課へ